Abschreckung: Unterschied zwischen den Versionen

K
Zeile 11: Zeile 11:
Als Veranlassungswort im Sinne eines aktiven 'in Schrecken versetzten' entstammt das Wort dem althochdeutschen 'screcchen' und bedeutet ursprünglich 'springen machen, aufscheuchen'. Das Wort 'abschrecken' im heutigen Sinne: 'durch Schrecken von etwas abbringen' entstammt ebenfalls diesem Ursprung, seit dem 16. Jhdt. steht es auch für 'plötzlich abkühlen' (z.B. 'Eier abschrecken'; so gibt es auch der Brockhaus als allgemeine Bedeuntung von 'abschrecken' an).
Als Veranlassungswort im Sinne eines aktiven 'in Schrecken versetzten' entstammt das Wort dem althochdeutschen 'screcchen' und bedeutet ursprünglich 'springen machen, aufscheuchen'. Das Wort 'abschrecken' im heutigen Sinne: 'durch Schrecken von etwas abbringen' entstammt ebenfalls diesem Ursprung, seit dem 16. Jhdt. steht es auch für 'plötzlich abkühlen' (z.B. 'Eier abschrecken'; so gibt es auch der Brockhaus als allgemeine Bedeuntung von 'abschrecken' an).


Das Wort 'ab-' als allgemeines Adverb oder allgemeine Präposition ist indogermanischen Ursprunges (apo) und daher in zahlreichen Sprachen gleichbedeutend verwendet (mhd.: ab[e]; ahd.: aba; got.: af; engl. of, off; schwed.: av). Auch mit dem griechischen 'apo' und dem lateinischen 'ab' ist das Wort verwandt. Es bedeutet in allen Fällen etwa 'von' oder 'weg'. Es kann also auch äquivalent gesehen werden zu dem lateinischen 'de-', so erklärt sich die lateinische und englische Zusammensetzung 'de-terrere' bzw. 'de-ter'. Das Wort 'terrere' entstammt dabei dem Wort 'terror', dies bezeichnet das 'in Schrecken geraten' direkter als psychischen Zustand, welcher eine Steigerungsform der gewöhnlichen Furcht ('timor') ist (vgl. [[Sebastian Scheerer]] 2004, 257ff).
Das Wort 'ab-' als allgemeines Adverb oder allgemeine Präposition ist indogermanischen Ursprunges (apo) und daher in zahlreichen Sprachen gleichbedeutend verwendet (mhd.: ab[e]; ahd.: aba; got.: af; engl. of, off; schwed.: av). Auch mit dem griechischen 'apo' und dem lateinischen 'ab' ist das Wort verwandt. Es bedeutet in allen Fällen etwa 'von' oder 'weg'. Es kann also auch äquivalent gesehen werden zu dem lateinischen 'de-', so erklärt sich die lateinische und englische Zusammensetzung 'de-terrere' bzw. 'de-ter'. Das Wort 'terrere' entstammt dabei dem Wort 'terror', dies bezeichnet das 'in Schrecken geraten' direkter als psychischen Zustand, welcher eine Steigerungsform der gewöhnlichen Furcht ('timor') ist (vgl. Scheerer 2004, 257ff).


Das Substantiv 'Abschreckung' leitet sich davon ab und bezeichnet dann den Prozess des Abschreckens (engl.: deterrence: process of deterring).
Das Substantiv 'Abschreckung' leitet sich davon ab und bezeichnet dann den Prozess des Abschreckens (engl.: deterrence: process of deterring).