Anticipación de la punibilidad: Unterschied zwischen den Versionen

 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 10: Zeile 10:


== Literatura y enlaces externos ==
== Literatura y enlaces externos ==
*[http://www.ues.flakepress.com/Otros%20libros/Derecho/Jakobs%20Gunter%20-%20Criminalizacion%20En%20El%20Estadio%20Previo%20A%20La%20Lesion%20De%20Un%20Bien%20Juridico.PDF Jakobs, Günther (1997) CRIMINALIZACIÓN EN EL ESTADIO PREVIO A LA LESIÓN DE UN BIEN JURÍDICO]
 
*[http://cubc.mx/biblioteca/libros/Gunter%20Jakobs%20-%20Criminalización%20en%20el%20Estadio%20Previo%20a%20la%20Lesión%20de%20un%20Bien%20Jur%C3%ADdico.pdf Jakobs (1997) Criminalización en el estadio previo a la lesón de un bien jurídico]


== Véase también ==
== Véase también ==
Zeile 23: Zeile 24:


:Diese Vorbereitung der Vorbereitung der Vorbereitung einer Gefährdung soll nun aber genauso wie die nachfolgenden Handlungen bestraft werden – es ist dementsprechend selbst der bloße Versuch des Anbaus von Drogen schon mit bis zu 15 Jahren Freiheitsstrafe pönalisiert .. - Fülle von ob der Sorglosigkeit im Umgang mit der Sprache  traurig  bis  besorgt  stimmenden  Beispielen  (S.  109 ff.). Es zeigt sich hierin – auch – eine Verrohung der Sprache, wie  man  sie  seit  Jahren  lesen  und  hören  kann,  auch in  den oberen Etagen der Gesellschaft. „Eine solche Kriminalpolitik des Bekämpfens und Ausmerzens harmoniert aber nun mal – und nur das interessiert in unserem Zusammenhang – bestens mit  der  Schrotschußtechnik,  also  einem  Stil,  der  das  Fragmentarische  am  Strafrecht  nicht  tolerieren  will  –  nullum crimen  sine  poena  –  und  deshalb  –  sicher  ist  sicher –  zu  einem  auch  verbalen  overkill  führt“  (S. 115).  Weitere Vorverlagerungen der Strafbarkeit durch Rahmenbeschlüsse können in  den  letzten  Jahren  mehrfach  besichtigt  werden  (dazu S. 116  ff.).
:Diese Vorbereitung der Vorbereitung der Vorbereitung einer Gefährdung soll nun aber genauso wie die nachfolgenden Handlungen bestraft werden – es ist dementsprechend selbst der bloße Versuch des Anbaus von Drogen schon mit bis zu 15 Jahren Freiheitsstrafe pönalisiert .. - Fülle von ob der Sorglosigkeit im Umgang mit der Sprache  traurig  bis  besorgt  stimmenden  Beispielen  (S.  109 ff.). Es zeigt sich hierin – auch – eine Verrohung der Sprache, wie  man  sie  seit  Jahren  lesen  und  hören  kann,  auch in  den oberen Etagen der Gesellschaft. „Eine solche Kriminalpolitik des Bekämpfens und Ausmerzens harmoniert aber nun mal – und nur das interessiert in unserem Zusammenhang – bestens mit  der  Schrotschußtechnik,  also  einem  Stil,  der  das  Fragmentarische  am  Strafrecht  nicht  tolerieren  will  –  nullum crimen  sine  poena  –  und  deshalb  –  sicher  ist  sicher –  zu  einem  auch  verbalen  overkill  führt“  (S. 115).  Weitere Vorverlagerungen der Strafbarkeit durch Rahmenbeschlüsse können in  den  letzten  Jahren  mehrfach  besichtigt  werden  (dazu S. 116  ff.).
Esta preparación preparar la preparación de un peligro que se ahora, pero sólo para ser castigados los actos siguientes - por lo que es incluso el mero intento del cultivo de drogas ya hasta 15 años de prisión penalizado .. - la riqueza de si la falta de cuidado en el manejo de la idioma en cuestión a votación ejemplos tristes (S. 109 y ss.). Resulta que en este documento - y - un engrosamiento de la lengua, cómo leerlos desde hace años y escuchó, incluso en los niveles más altos de la sociedad. "Tal política criminal de lucha y eliminación armoniza bien, y solo en nuestro contexto, de la mejor manera con la técnica de escopeta, por lo que un estilo que no tolera lo fragmentario en el derecho penal - nullum crimen sine poena - y por lo tanto - con seguridad - "conduce a una exageración, incluso verbal (p 115). Más Vorverlagerungen de la criminalidad a través de las decisiones marco puede ser visitado varias veces en los últimos años (a S. 116 y ss.).
31.738

Bearbeitungen